Перевод субтитров

Перевод субтитров используется для видеороликов и аудиороликов.

 

Наша компания виртуозно справляется с этой комплексной задачей. Переводчики работают не только с текстом, но и с видеоматериалом, в их задачи входит:

  • точная передача всех идиоматических и лексических особенностей;
  • использование простых синтаксических конструкций;
  • полное соответствие используемого языкового регистра;
  • перевод всех значимых визуальных элементов картины (надписей, знаков, указателей и проч.);
  • начало и окончание показа субтитра должно соответствовать темпоритму речи в диалоге, учитывать паузы, звуковые эффекты, не нарушать драматургию кадра, но полностью соответствовать ей.

 

Опытные стенографисты записывают текст аудиозаписи в удобной для чтения форме — уже без слов-паразитов и оговорок. Полученную расшифровку можно опубликовать, перевести на другой язык или сделать из нее статью.

 

Доверьтесь профессионалам!

Заявка на перевод

Если Вам необходим высокопрофессиональный перевод медицинских и фармацевтических текстов – мы сделаем это лучше всех!

АГЕНТСТВО МЕДИЦИНСКИХ
ПЕРЕВОДОВ
Профессиональная лингвистическая поддержка медицинского
и фармацевтического бизнеса

Спасибо, что выбрали нашу компанию!

Номер телефона:
+7 968 550 32 22

Заявка на перевод

Если Вам необходим высокопрофессиональный перевод медицинских и фармацевтических текстов – мы сделаем это лучше всех!

Имя
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Фамилия
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
E-mail
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Номер телефона
Invalid phonenumber!
Invalid phonenumber!
Опишите задачу
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить