Заявка на перевод

Имя
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Фамилия
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
E-mail
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Номер телефона
Invalid phonenumber!
Invalid phonenumber!
Опишите задачу
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить

Home » Blog » Особенности перевода инструкций

Особенности перевода инструкций

Перевод инструкции не бывает лёгким. Чем сложнее изделие или его применение — тем больше требований к точности перевода.
Специально подбирается переводчик, который будет компетентен в данной сфере, который будет соответствовать нижеуказанным пунктам:
1. Соблюдать единство терминологии;
2. Руководствоваться Международной системой единиц;
3. Соблюдать порядок официального документооборота, согласно международным и национальным стандартам;
4. Правильно транслитерировать и транскрибировать названия компаний;
5. Давать расшифровку аббревиатур и их полный перевод.
Услуги устного и письменного перевода можно заказать:
??
account@medtranslate.com
+7 968 550 32 23⠀
??
info@medtranslate.com
+7 776 250 05 56

АГЕНТСТВО МЕДИЦИНСКИХ
ПЕРЕВОДОВ
Профессиональная лингвистическая поддержка медицинского
и фармацевтического бизнеса

Спасибо, что выбрали нашу компанию!

Номер телефона:
+7 968 550 32 22

Заявка на перевод

Если Вам необходим высокопрофессиональный перевод медицинских и фармацевтических текстов – мы сделаем это лучше всех!

Имя
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Фамилия
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
E-mail
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить
Номер телефона
Invalid phonenumber!
Invalid phonenumber!
Опишите задачу
Это поле нужно заполнить
Это поле нужно заполнить